# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * redner # Vincent Hatakeyama <vincent.hatakeyama@xcg-consulting.fr>, 2021. # Houzéfa Abbasbhay <houzefa.abba@xcg-consulting.fr>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-06-13 17:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-13 17:37+0000\n" "Last-Translator: Arona Ben Cherif Diatta <aronabencherif.diatta@xcg.africa>\n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.3\n" #. module: redner #. odoo-python #: code:addons/redner/models/redner_template.py:0 #, python-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (copie)" #. module: redner #. odoo-python #: code:addons/redner/models/ir_actions_report.py:0 #, python-format msgid "(Native)" msgstr "(Natif)" #. module: redner #: model:ir.model.fields,field_description:redner.field_redner_template__active msgid "Active" msgstr "Actif" #. module: redner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:redner.redner_template_view_search msgid "Archived" msgstr "Archivé" #. module: redner #. odoo-python #: code:addons/redner/redner.py:0 #, python-format msgid "Cannot Establish a connection to server" msgstr "La connexion au serveur ne peut pas être établie" #. module: redner #. odoo-python #: code:addons/redner/redner.py:0 #, python-format msgid "" "Cannot find redner config url. Please add it in odoo.conf or in ir." "config_parameter" msgstr "" "Impossible de trouver l'url de configuration de redner. Veuillez l'ajouter " "dans odoo.conf ou dans ir.config_parameter" #. module: redner #: model:ir.model.fields,help:redner.field_redner_template__body msgid "Code for the mjml redner template must be added here" msgstr "Le code pour le template redner mjml doit être ajouté ici" #. module: redner #: model:ir.model.fields.selection,name:redner.selection__redner_substitution__converter__constant msgid "Constant value" msgstr "Valeur constante" #. module: redner #: model:ir.model.fields,field_description:redner.field_redner_substitution__converter msgid "Converter" msgstr "Convertisseur" #. module: redner #: model:ir.model.fields,field_description:redner.field_redner_report__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:redner.field_redner_substitution__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:redner.field_redner_template__create_uid msgid "Created by" msgstr "Créé par" #. module: redner #: model:ir.model.fields,field_description:redner.field_redner_report__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:redner.field_redner_substitution__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:redner.field_redner_template__create_date msgid "Created on" msgstr "Créé le" #. module: redner #: model:ir.model.fields,field_description:redner.field_redner_substitution__depth msgid "Depth" msgstr "Profondeur" #. module: redner #: model:ir.model.fields,field_description:redner.field_redner_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:redner.field_redner_substitution__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:redner.field_redner_template__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nom à afficher" #. module: redner #: model:ir.model.fields,field_description:redner.field_redner_substitution__template_id msgid "Email Template" msgstr "Modèle de courriel" #. module: redner #: model:ir.model,name:redner.model_mail_template msgid "Email Templates" msgstr "Modèles de courriels" #. module: redner #: model:ir.model.fields,field_description:redner.field_redner_substitution__value msgid "Expression" msgstr "" #. module: redner #. odoo-python #: code:addons/redner/models/redner_template.py:0 #, python-format msgid "Failed to update render template, %s" msgstr "Échec de la mise à jour du modèle redner, %s" #. module: redner #: model:ir.model.fields.selection,name:redner.selection__redner_substitution__converter__field msgid "Field" msgstr "Champ" #. module: redner #. odoo-python #: code:addons/redner/models/ir_actions_report.py:0 #, python-format msgid "Field 'Output Format' is required for Redner report" msgstr "Le champ 'Format de sortie' est requis pour le rapport Redner" #. module: redner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:redner.view_email_template_form msgid "Get Substitutions from Redner Template" msgstr "Obtenir les substitutions à partir du modèle Redner" #. module: redner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:redner.redner_report_view msgid "Get Substitutions from Redner template" msgstr "Obtenir les substitutions à partir du modèle Redner" #. module: redner #: model:ir.model.fields.selection,name:redner.selection__redner_template__language__text/html|mustache msgid "HTML + mustache" msgstr "" #. module: redner #: model:ir.model.fields,field_description:redner.field_redner_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:redner.field_redner_substitution__id #: model:ir.model.fields,field_description:redner.field_redner_template__id msgid "ID" msgstr "" #. module: redner #: model:ir.model.fields,help:redner.field_redner_template__active msgid "" "If unchecked, it will allow you to hide the template without removing it." msgstr "" "Si la case n'est pas cochée, cela vous permettra de masquer le modèle sans " "le supprimer." #. module: redner #: model:ir.model.fields,help:redner.field_ir_actions_report__redner_multi_in_one msgid "" "If you execute a report on several records, by default Odoo will generate a " "ZIP file that contains as many files as selected records. If you enable " "this option, Odoo will generate instead a single report for the selected " "records." msgstr "" "Si vous exécutez un rapport sur plusieurs enregistrements, par défaut, Odoo " "générera un fichier ZIP qui contiendra autant de fichiers que " "d'enregistrements sélectionnés. Si vous activez cette option, Odoo générera " "à la place un seul rapport pour les enregistrements sélectionnés." #. module: redner #: model:ir.model.fields.selection,name:redner.selection__redner_substitution__converter__image-data-url msgid "Image data url" msgstr "" #. module: redner #: model:ir.model.fields.selection,name:redner.selection__redner_substitution__converter__image-file msgid "Image file" msgstr "" #. module: redner #: model:ir.model.fields,help:redner.field_redner_template__use_redner msgid "Indicate whether this redner template is synchronized with redner" msgstr "Indique si ce modèle redner est synchronisé avec redner" #. module: redner #: model:ir.model.fields,field_description:redner.field_redner_report__ir_actions_report_id msgid "Ir Actions Report" msgstr "" #. module: redner #: model:ir.model.fields,field_description:redner.field_redner_template__is_mjml msgid "Is MJML" msgstr "Est en MJML" #. module: redner #: model:ir.model.fields,field_description:redner.field_ir_actions_report__is_redner_native_format msgid "Is Redner Native Format" msgstr "Format Redner natif" #. module: redner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:redner.redner_report_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:redner.view_email_template_form msgid "Keywords will be updated. Continue?" msgstr "Les mots-clés vont être mis à jour. Continuer ?" #. module: redner #: model:ir.model.fields,field_description:redner.field_redner_template__language msgid "Language" msgstr "Langage" #. module: redner #: model:ir.model.fields,field_description:redner.field_redner_report____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:redner.field_redner_substitution____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:redner.field_redner_template____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Dernière modification le" #. module: redner #: model:ir.model.fields,field_description:redner.field_redner_report__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:redner.field_redner_substitution__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:redner.field_redner_template__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Dernière mise à jour par" #. module: redner #: model:ir.model.fields,field_description:redner.field_redner_report__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:redner.field_redner_substitution__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:redner.field_redner_template__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Dernière mise à jour le" #. module: redner #: model:ir.model.fields,field_description:redner.field_redner_template__template_data msgid "Libreoffice Template" msgstr "Modèle LibreOffice" #. module: redner #: model:ir.model.fields,field_description:redner.field_redner_template__locale_id msgid "Locale" msgstr "Localisation" #. module: redner #: model:ir.model.fields.selection,name:redner.selection__redner_template__language__text/mjml|mustache msgid "MJML + mustache" msgstr "" #. module: redner #: model:ir.model.fields,field_description:redner.field_ir_actions_report__redner_multi_in_one msgid "Multiple Records in a Single Redner Report" msgstr "Plusieurs enregistrements dans un seul rapport Redner" #. module: redner #: model:ir.model.fields,field_description:redner.field_redner_template__name msgid "Name" msgstr "Nom" #. module: redner #: model:ir.model.fields.selection,name:redner.selection__redner_substitution__converter__mail_template msgid "Odoo Template" msgstr "" #. module: redner #: model:ir.model.fields.selection,name:redner.selection__redner_substitution__converter__mail_template+deserialize msgid "Odoo Template + Eval" msgstr "" #. module: redner #: model:ir.model.fields.selection,name:redner.selection__redner_template__language__application/vnd_oasis_opendocument_text|od+mustache msgid "OpenDocument + mustache" msgstr "" #. module: redner #: model:ir.model.fields,help:redner.field_redner_template__locale_id msgid "Optional translation language (ISO code)." msgstr "Langue de traduction facultative (code ISO)." #. module: redner #: model:ir.ui.menu,name:redner.redner_menu msgid "Redner" msgstr "" #. module: redner #: model:ir.model.fields,field_description:redner.field_redner_template__redner_id msgid "Redner ID" msgstr "" #. module: redner #: model:ir.model.fields,field_description:redner.field_ir_actions_report__redner_filetype msgid "Redner Output Format" msgstr "Format de sortie Redner" #. module: redner #: model:ir.model,name:redner.model_redner_substitution msgid "Redner Substitution" msgstr "" #. module: redner #: model:ir.model,name:redner.model_redner_template #: model:ir.model.fields,field_description:redner.field_ir_actions_report__redner_tmpl_id #: model:ir.model.fields,field_description:redner.field_mail_template__redner_tmpl_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:redner.redner_report_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:redner.view_email_template_form msgid "Redner Template" msgstr "Modèle Redner" #. module: redner #: model:ir.actions.act_window,name:redner.redner_template_action msgid "Redner Templates" msgstr "Modèles Redner" #. module: redner #: model:ir.model.fields.selection,name:redner.selection__redner_substitution__converter__relation-path msgid "Relation Path" msgstr "" #. module: redner #: model:ir.model.fields.selection,name:redner.selection__redner_substitution__converter__relation-to-many msgid "Relation to many" msgstr "" #. module: redner #: model:ir.model.fields,field_description:redner.field_mail_template__is_redner_template msgid "Rendered by Redner" msgstr "Rendu par Redner" #. module: redner #: model:ir.model.fields,field_description:redner.field_redner_substitution__ir_actions_report_id msgid "Report" msgstr "Rapport" #. module: redner #: model:ir.model,name:redner.model_ir_actions_report msgid "Report Action" msgstr "Signaler l'action" #. module: redner #: model:ir.model,name:redner.model_redner_report msgid "Report Redner" msgstr "Rapport Redner" #. module: redner #: model:ir.model.fields,field_description:redner.field_ir_actions_report__report_type msgid "Report Type" msgstr "Type de rapport" #. module: redner #: model:ir.actions.server,name:redner.send_to_rednerd_server_action msgid "Send to rednerd server" msgstr "Envoyer au serveur rednerd" #. module: redner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:redner.redner_template_view_form msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #. module: redner #: model:ir.model.fields,field_description:redner.field_redner_template__slug msgid "Slug" msgstr "" #. module: redner #: model:ir.model.fields,field_description:redner.field_ir_actions_report__substitution_ids msgid "Substitution" msgstr "" #. module: redner #: model:ir.model.fields,field_description:redner.field_mail_template__redner_substitution_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:redner.redner_report_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:redner.view_email_template_form msgid "Substitutions" msgstr "" #. module: redner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:redner.redner_template_view_form msgid "Synchronize with Redner" msgstr "" #. module: redner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:redner.redner_template_view_form msgid "Template Body" msgstr "Corps du modèle" #. module: redner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:redner.redner_template_view_form msgid "Template Libreoffice" msgstr "Modèle Libreoffice" #. module: redner #. odoo-python #: code:addons/redner/models/redner_template.py:0 #, python-format msgid "Template has already been synced with redner !" msgstr "Le modèle a déjà été synchronisé avec redner !" #. module: redner #: model:ir.model.fields,field_description:redner.field_redner_template__body msgid "Template remote Id" msgstr "" #. module: redner #: model:ir.model.fields,help:redner.field_redner_substitution__keyword msgid "Template variable name" msgstr "Nom de la variable du modèle" #. module: redner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:redner.redner_template_view_form msgid "Template will be synchronized with redner. Continue?" msgstr "Template will be synchronisez with redner. Continue?" #. module: redner #: model:ir.ui.menu,name:redner.redner_template_menu msgid "Templates" msgstr "Modèles" #. module: redner #. odoo-python #: code:addons/redner/models/ir_actions_report.py:0 #, python-format msgid "" "The output format cannot be different from the extension defined in \"Save " "as attachment prefix\"." msgstr "" "Le format de sortie ne peut être différent de l'extension définie dans " "\"Enregistrer comme préfixe de pièce jointe\"." #. module: redner #: model:ir.model.fields,help:redner.field_ir_actions_report__report_type msgid "" "The type of the report that will be rendered, each one having its own " "rendering method. HTML means the report will be opened directly in your " "browser PDF means the report will be rendered using Wkhtmltopdf and " "downloaded by the user." msgstr "" "Le type du rapport qui sera rendu, chacun ayant sa propre méthode de rendu. " "HTML signifie que le rapport sera ouvert directement dans votre navigateur. " "PDF signifie que le rapport sera rendu à l'aide de Wkhtmltopdf et " "téléchargé par l'utilisateur." #. module: redner #: model:ir.model.fields,help:redner.field_redner_template__name msgid "This is a name of template mjml redner" msgstr "C'est le nom du template mjml redner" #. module: redner #. odoo-python #: code:addons/redner/redner.py:0 #, python-format msgid "Unexpected redner error: %r" msgstr "Erreur redner : %r" #. module: redner #: model:ir.model.fields,field_description:redner.field_redner_template__use_redner msgid "Use redner" msgstr "Utilise redner" #. module: redner #: model:ir.model.fields,field_description:redner.field_redner_substitution__keyword msgid "Variable" msgstr "" #. module: redner #: model:ir.model.fields,field_description:redner.field_redner_template__detected_keywords #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:redner.redner_template_view_form msgid "Variables" msgstr "" #. module: redner #. odoo-python #: code:addons/redner/models/mail_template.py:0 #: code:addons/redner/models/redner_report.py:0 #, python-format msgid "" "We received an unexpected error from redner server. Please contact your " "administrator" msgstr "" "Nous avons reçu une erreur inattendue du serveur Redner. Veuillez contacter " "votre administrateur" #. module: redner #. odoo-python #: code:addons/redner/models/redner_substitution.py:0 #, python-format msgid "invalid converter type: %s" msgstr "type de convertisseur invalide : %s" #. module: redner #: model:ir.model.fields.selection,name:redner.selection__ir_actions_report__report_type__redner msgid "redner" msgstr "" #. module: redner #: model:ir.model.fields,help:redner.field_redner_template__is_mjml msgid "set to false if your template doesn't contain MJML" msgstr "défini à faux si votre modèle ne contient pas de MJML" #. module: redner #: model:ir.model.fields,help:redner.field_redner_template__language msgid "templating language" msgstr "langage du modèle"