Newer
Older
# This file contains the translation of the following modules:
"POT-Creation-Date: 2018-01-26 09:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-26 09:28+0100\n"
"Last-Translator: Houzéfa Abbasbhay <houzefa.abba@xcg-consulting.fr>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#. module: account_report
#: code:addons/account_report/dialogs/account_consultation_dlg.py:198
#, python-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s sur %s"
#. module: account_report
#: model:ir.actions.act_window,name:account_report.account_consultation_dlg_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_report.account_consultation_dlg_menu_command
#: model:ir.ui.menu,name:account_report.account_consultation_sub_menu
msgid "Account consultation"
msgstr "Consultation compte"
#. module: account_report
#: code:addons/account_report/dialogs/account_consultation_dlg.py:206
#, python-format
msgid "Account consultation - %s"
msgstr "Consultation compte - %s"
#. module: account_report
#: model:ir.model,name:account_report.model_account_consultation_dlg
msgid "Account consultation dialog box"
msgstr "Consultation compte - Boîte de dialogue"
#. module: account_report
#: view:account.consultation_dlg:account_report.account_consultation_dlg_main
msgid "Account selection"
msgstr "Sélection du compte"
#. module: account_report
#: field:account.consultation_dlg,account_type:0
msgid "Account type"
msgstr "Type de compte"
#. module: account_report
#: model:ir.ui.menu,name:account_report.accounting_reports_menu
msgid "Accounting Reports"
msgstr "Rapports de comptabilité"
#. module: account_report
#: field:account.consultation_dlg,account_id:0
msgid "Accounting account"
msgstr "Compte comptable"
#. module: account_report
#: selection:account.consultation_dlg,transaction_state:0
msgid "All"
msgstr "Tous"
#. module: account_report
#: view:account.move.line:account_report.account_consultation_analytic_aml_list
#: view:account.move.line:account_report.account_consultation_general_aml_list
msgid "Balance"
msgstr "Solde"
#. module: account_report
#: field:account.move.line,reporting_balance:0
msgid "Balance (reporting)"
msgstr "Solde (reporting)"
#. module: account_report
#: view:account.consultation_dlg:account_report.account_consultation_dlg_main
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#. module: account_report
#: field:account.consultation_dlg,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Créé par"
#. module: account_report
#: field:account.consultation_dlg,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Créé le"
#. module: account_report
#: field:account.consultation_dlg,display_name:0
msgid "Display Name"
msgstr "Nom affiché"
#. module: account_report
#: selection:account.consultation_dlg,transaction_state:0
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
#. module: account_report
#: field:account.consultation_dlg,due_date_filter:0
msgid "Due date: Filter"
msgstr "Date d'échéance : Filtrer"
#. module: account_report
#: field:account.consultation_dlg,due_date_from:0
msgid "Due date: From"
msgstr "Date d'échéance : Du"
#. module: account_report
#: field:account.consultation_dlg,due_date_to:0
msgid "Due date: To"
msgstr "Date d'échéance : Au"
#. module: account_report
#: help:account.consultation_dlg,transaction_state:0
msgid "Filter based on transaction states."
msgstr "Filtrer les transactions selon leur état."
#. module: account_report
#: field:account.consultation_dlg,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_report
#: field:account.consultation_dlg,include_situation:0
msgid "Include opening / closing journals"
msgstr "Inclure les journaux d'ouverture / fermeture"
#. module: account_report
#: field:account.consultation_dlg,include_reconciled:0
msgid "Include reconciled transactions"
msgstr "Inclure les transactions lettrées"
#. module: account_report
#: model:ir.model,name:account_report.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr "Écritures comptables"
#. module: account_report
#: field:account.consultation_dlg,__last_update:0
msgid "Last Modified on"
msgstr "Modifié le"
#. module: account_report
#: field:account.consultation_dlg,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Modifié par"
#. module: account_report
#: field:account.consultation_dlg,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Modifié le"
#. module: account_report
#: model:ir.ui.menu,name:account_report.legal_reports_menu
msgid "Legal Reports"
msgstr "Rapports légaux"
#. module: account_report
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
#: field:account.consultation_dlg,refs_matching:0
msgid "Matching references"
msgstr "Références trouvées"
#. module: account_report
#: code:addons/account_report/dialogs/account_consultation_dlg.py:189
#: code:addons/account_report/dialogs/account_consultation_dlg.py:253
#: code:addons/account_report/dialogs/account_consultation_dlg.py:327
#, python-format
msgid "No accounting entry could be found with the specified parameters."
msgstr ""
"Aucune écriture comptable n'a pu être trouvée avec les paramètres spécifiés."
#. module: account_report
#: view:account.consultation_dlg:account_report.account_consultation_dlg_main
msgid "Open the analytic list"
msgstr "Ouvrir la liste analytique"
#. module: account_report
#: view:account.consultation_dlg:account_report.account_consultation_dlg_main
msgid "Open the general list"
msgstr "Ouvrir la liste générale"
#. module: account_report
#: field:account.consultation_dlg,period_id:0
msgid "Period"
msgstr "Période"
#. module: account_report
#: view:account.consultation_dlg:account_report.account_consultation_dlg_main
msgid "Print the statement"
msgstr "Imprimer le relevé"
#. module: account_report
#: view:account.move.line:account_report.account_consultation_general_aml_list
msgid "Reconciliation code"
msgstr "Code de lettrage"
#. module: account_report
#: field:account.consultation_dlg,ref_filter:0
msgid "Reference: Filter"
msgstr "Référence : Filtrer"
#. module: account_report
#: field:account.consultation_dlg,ref_from:0
msgid "Reference: From"
msgstr "Référence : Du"
#. module: account_report
#: field:account.consultation_dlg,ref_to:0
msgid "Reference: To"
msgstr "Référence : Au"
#. module: account_report
#: field:account.consultation_dlg,transaction_state:0
#: view:account.move.line:account_report.account_consultation_analytic_aml_list
#: view:account.move.line:account_report.account_consultation_general_aml_list
msgid "State"
msgstr "État"
#. module: account_report
#: help:account.consultation_dlg,account_id:0
msgid "The accounting account to consult."
msgstr "Le compte comptable à consulter."
#. module: account_report
#: help:account.consultation_dlg,due_date_from:0
msgid "The earliest due date to include transactions from."
msgstr ""
"La date d'échéance la plus ancienne à partir de laquelle les transactions "
"sont à inclure."
#. module: account_report
#: help:account.consultation_dlg,ref_from:0
msgid "The first reference to include transactions from."
msgstr ""
"La première référence à partir de laquelle les transactions sont à inclure."
#. module: account_report
#: help:account.consultation_dlg,ref_to:0
msgid "The last reference to include transactions to."
msgstr ""
"La dernière référence jusqu'à laquelle les transactions sont à inclure."
#. module: account_report
#: help:account.consultation_dlg,due_date_to:0
msgid "The latest due date to include transactions to."
msgstr ""
"La date d'échéance la plus récente jusqu'à laquelle les transactions sont à "
"inclure."
#. module: account_report
#: help:account.consultation_dlg,period_id:0
msgid ""
"The period accounting entries have to be on. Only open accounting periods "
"may be selected here."
msgstr ""
"La période dans laquelle les écritures comptables doivent se trouver. Seules "
"les périodes comptables ouvertes peuvent être sélectionnées ici."
#. module: account_report
#: view:account.move.line:account_report.account_consultation_analytic_aml_list
#: view:account.move.line:account_report.account_consultation_general_aml_list
msgid "Total"
msgstr "Total"
#. module: account_report
#: view:account.consultation_dlg:account_report.account_consultation_dlg_main
msgid "Transaction filters"
msgstr "Filtres des transactions"
#. module: account_report
#: help:account.consultation_dlg,refs_matching:0
msgid "Transaction references that match the filter."
msgstr "Les références de transaction qui correspondent au filtre."
#. module: account_report
#: view:account.consultation_dlg:account_report.account_consultation_dlg_main
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. module: account_report
#: help:account.consultation_dlg,account_type:0
msgid "Type used to filter selectable accounting accounts."
msgstr "Type utilisé pour filtrer les comptes comptables sélectionnables."
#. module: account_report
#: selection:account.consultation_dlg,transaction_state:0
msgid "Validated"
msgstr "Validé"
#. module: account_report
#: help:account.consultation_dlg,due_date_filter:0
msgid "Whether transactions are to be filtered based on their due dates."
msgstr "Définit si les transactions sont à filtrer selon leur date d'échéance."
#. module: account_report
#: help:account.consultation_dlg,ref_filter:0
msgid "Whether transactions are to be filtered based on their references."
msgstr "Définit si les transactions sont à filtrer selon leur référence."
#. module: account_report
#: help:account.move.line,reporting_balance:0
msgid "debit - credit"
msgstr "débit - crédit"
#. module: account_report
#: view:account.consultation_dlg:account_report.account_consultation_dlg_main
msgid "from"
msgstr "du"
#. module: account_report
#: view:account.consultation_dlg:account_report.account_consultation_dlg_main
msgid "to"
msgstr "au"