Skip to content
GitLab
Explore
Sign in
Primary navigation
Search or go to…
Project
A
Accounting Reports
Manage
Activity
Members
Labels
Plan
Issues
Issue boards
Milestones
Code
Merge requests
Repository
Branches
Commits
Tags
Repository graph
Compare revisions
Build
Pipelines
Jobs
Pipeline schedules
Artifacts
Deploy
Package Registry
Model registry
Operate
Terraform modules
Help
Help
Support
GitLab documentation
Compare GitLab plans
Community forum
Contribute to GitLab
Provide feedback
Keyboard shortcuts
?
Snippets
Groups
Projects
Show more breadcrumbs
XCG
Odoo modules
Accounting Reports
Commits
722502634bc5
Commit
722502634bc5
authored
7 years ago
by
Houzefa Abbasbhay
Browse files
Options
Downloads
Patches
Plain Diff
Update French translations
parent
eb0755d68514
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
i18n/fr.po
+304
-12
304 additions, 12 deletions
i18n/fr.po
with
304 additions
and
12 deletions
i18n/fr.po
+
304
−
12
View file @
72250263
# Translation of O
penERP
Server.
# Translation of O
doo
Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# This file contains the translation of the following modules:
...
@@ -2,5 +2,5 @@
...
@@ -2,5 +2,5 @@
# This file contains the translation of the following modules:
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_report
#
* account_report
#
Benjamin <benjamin.couanon@xcg-consulting.fr>, 2015.
#
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -5,4 +5,4 @@
...
@@ -5,4 +5,4 @@
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: O
penERP
Server
7
.0\n"
"Project-Id-Version: O
doo
Server
8
.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
...
@@ -8,8 +8,8 @@
...
@@ -8,8 +8,8 @@
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 201
5-12-16 10:31
+0
0
00\n"
"POT-Creation-Date: 201
8-01-26 09:28
+0
1
00\n"
"PO-Revision-Date: 201
5-12-16 11:44
+0
2
00\n"
"PO-Revision-Date: 201
8-01-26 09:28
+0
1
00\n"
"Last-Translator:
Benjamin <benjamin.couanon
@xcg-consulting.fr>\n"
"Last-Translator:
Houzéfa Abbasbhay <houzefa.abba
@xcg-consulting.fr>\n"
"Language-Team: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...
@@ -12,6 +12,6 @@
...
@@ -12,6 +12,6 @@
"Language-Team: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Content-Transfer-Encoding:
8bit
\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
...
@@ -17,5 +17,145 @@
...
@@ -17,5 +17,145 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#. module: account_report
#: code:addons/account_report/dialogs/account_consultation_dlg.py:198
#, python-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s sur %s"
#. module: account_report
#: model:ir.actions.act_window,name:account_report.account_consultation_dlg_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_report.account_consultation_dlg_menu_command
#: model:ir.ui.menu,name:account_report.account_consultation_sub_menu
msgid "Account consultation"
msgstr "Consultation compte"
#. module: account_report
#: code:addons/account_report/dialogs/account_consultation_dlg.py:206
#, python-format
msgid "Account consultation - %s"
msgstr "Consultation compte - %s"
#. module: account_report
#: model:ir.model,name:account_report.model_account_consultation_dlg
msgid "Account consultation dialog box"
msgstr "Consultation compte - Boîte de dialogue"
#. module: account_report
#: view:account.consultation_dlg:account_report.account_consultation_dlg_main
msgid "Account selection"
msgstr "Sélection du compte"
#. module: account_report
#: field:account.consultation_dlg,account_type:0
msgid "Account type"
msgstr "Type de compte"
#. module: account_report
#: model:ir.ui.menu,name:account_report.accounting_reports_menu
msgid "Accounting Reports"
msgstr "Rapports de comptabilité"
#. module: account_report
#: field:account.consultation_dlg,account_id:0
msgid "Accounting account"
msgstr "Compte comptable"
#. module: account_report
#: selection:account.consultation_dlg,transaction_state:0
msgid "All"
msgstr "Tous"
#. module: account_report
#: view:account.move.line:account_report.account_consultation_analytic_aml_list
#: view:account.move.line:account_report.account_consultation_general_aml_list
msgid "Balance"
msgstr "Solde"
#. module: account_report
#: field:account.move.line,reporting_balance:0
msgid "Balance (reporting)"
msgstr "Solde (reporting)"
#. module: account_report
#: view:account.consultation_dlg:account_report.account_consultation_dlg_main
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#. module: account_report
#: field:account.consultation_dlg,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Créé par"
#. module: account_report
#: field:account.consultation_dlg,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Créé le"
#. module: account_report
#: field:account.consultation_dlg,display_name:0
msgid "Display Name"
msgstr "Nom affiché"
#. module: account_report
#: selection:account.consultation_dlg,transaction_state:0
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
#. module: account_report
#: field:account.consultation_dlg,due_date_filter:0
msgid "Due date: Filter"
msgstr "Date d'échéance : Filtrer"
#. module: account_report
#: field:account.consultation_dlg,due_date_from:0
msgid "Due date: From"
msgstr "Date d'échéance : Du"
#. module: account_report
#: field:account.consultation_dlg,due_date_to:0
msgid "Due date: To"
msgstr "Date d'échéance : Au"
#. module: account_report
#: help:account.consultation_dlg,transaction_state:0
msgid "Filter based on transaction states."
msgstr "Filtrer les transactions selon leur état."
#. module: account_report
#: field:account.consultation_dlg,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_report
#: field:account.consultation_dlg,include_situation:0
msgid "Include opening / closing journals"
msgstr "Inclure les journaux d'ouverture / fermeture"
#. module: account_report
#: field:account.consultation_dlg,include_reconciled:0
msgid "Include reconciled transactions"
msgstr "Inclure les transactions lettrées"
#. module: account_report
#: model:ir.model,name:account_report.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr "Écritures comptables"
#. module: account_report
#: field:account.consultation_dlg,__last_update:0
msgid "Last Modified on"
msgstr "Modifié le"
#. module: account_report
#: field:account.consultation_dlg,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Modifié par"
#. module: account_report
#: field:account.consultation_dlg,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Modifié le"
#. module: account_report
#. module: account_report
#: model:ir.ui.menu,name:account_report.legal_reports_menu
#: model:ir.ui.menu,name:account_report.legal_reports_menu
...
@@ -23,6 +163,158 @@
...
@@ -23,6 +163,158 @@
msgstr "Rapports légaux"
msgstr "Rapports légaux"
#. module: account_report
#. module: account_report
#: model:ir.ui.menu,name:account_report.accounting_reports_menu
#: field:account.consultation_dlg,refs_matching:0
msgid "Accounting Reports"
msgid "Matching references"
msgstr "Rapports de comptabilité"
msgstr "Références trouvées"
#. module: account_report
#: code:addons/account_report/dialogs/account_consultation_dlg.py:189
#: code:addons/account_report/dialogs/account_consultation_dlg.py:253
#: code:addons/account_report/dialogs/account_consultation_dlg.py:327
#, python-format
msgid "No accounting entry could be found with the specified parameters."
msgstr ""
"Aucune écriture comptable n'a pu être trouvée avec les paramètres spécifiés."
#. module: account_report
#: view:account.consultation_dlg:account_report.account_consultation_dlg_main
msgid "Open the analytic list"
msgstr "Ouvrir la liste analytique"
#. module: account_report
#: view:account.consultation_dlg:account_report.account_consultation_dlg_main
msgid "Open the general list"
msgstr "Ouvrir la liste générale"
#. module: account_report
#: field:account.consultation_dlg,period_id:0
msgid "Period"
msgstr "Période"
#. module: account_report
#: view:account.consultation_dlg:account_report.account_consultation_dlg_main
msgid "Print the statement"
msgstr "Imprimer le relevé"
#. module: account_report
#: view:account.move.line:account_report.account_consultation_general_aml_list
msgid "Reconciliation code"
msgstr "Code de lettrage"
#. module: account_report
#: field:account.consultation_dlg,ref_filter:0
msgid "Reference: Filter"
msgstr "Référence : Filtrer"
#. module: account_report
#: field:account.consultation_dlg,ref_from:0
msgid "Reference: From"
msgstr "Référence : Du"
#. module: account_report
#: field:account.consultation_dlg,ref_to:0
msgid "Reference: To"
msgstr "Référence : Au"
#. module: account_report
#: field:account.consultation_dlg,transaction_state:0
#: view:account.move.line:account_report.account_consultation_analytic_aml_list
#: view:account.move.line:account_report.account_consultation_general_aml_list
msgid "State"
msgstr "État"
#. module: account_report
#: help:account.consultation_dlg,account_id:0
msgid "The accounting account to consult."
msgstr "Le compte comptable à consulter."
#. module: account_report
#: help:account.consultation_dlg,due_date_from:0
msgid "The earliest due date to include transactions from."
msgstr ""
"La date d'échéance la plus ancienne à partir de laquelle les transactions "
"sont à inclure."
#. module: account_report
#: help:account.consultation_dlg,ref_from:0
msgid "The first reference to include transactions from."
msgstr ""
"La première référence à partir de laquelle les transactions sont à inclure."
#. module: account_report
#: help:account.consultation_dlg,ref_to:0
msgid "The last reference to include transactions to."
msgstr ""
"La dernière référence jusqu'à laquelle les transactions sont à inclure."
#. module: account_report
#: help:account.consultation_dlg,due_date_to:0
msgid "The latest due date to include transactions to."
msgstr ""
"La date d'échéance la plus récente jusqu'à laquelle les transactions sont à "
"inclure."
#. module: account_report
#: help:account.consultation_dlg,period_id:0
msgid ""
"The period accounting entries have to be on. Only open accounting periods "
"may be selected here."
msgstr ""
"La période dans laquelle les écritures comptables doivent se trouver. Seules "
"les périodes comptables ouvertes peuvent être sélectionnées ici."
#. module: account_report
#: view:account.move.line:account_report.account_consultation_analytic_aml_list
#: view:account.move.line:account_report.account_consultation_general_aml_list
msgid "Total"
msgstr "Total"
#. module: account_report
#: view:account.consultation_dlg:account_report.account_consultation_dlg_main
msgid "Transaction filters"
msgstr "Filtres des transactions"
#. module: account_report
#: help:account.consultation_dlg,refs_matching:0
msgid "Transaction references that match the filter."
msgstr "Les références de transaction qui correspondent au filtre."
#. module: account_report
#: view:account.consultation_dlg:account_report.account_consultation_dlg_main
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. module: account_report
#: help:account.consultation_dlg,account_type:0
msgid "Type used to filter selectable accounting accounts."
msgstr "Type utilisé pour filtrer les comptes comptables sélectionnables."
#. module: account_report
#: selection:account.consultation_dlg,transaction_state:0
msgid "Validated"
msgstr "Validé"
#. module: account_report
#: help:account.consultation_dlg,due_date_filter:0
msgid "Whether transactions are to be filtered based on their due dates."
msgstr "Définit si les transactions sont à filtrer selon leur date d'échéance."
#. module: account_report
#: help:account.consultation_dlg,ref_filter:0
msgid "Whether transactions are to be filtered based on their references."
msgstr "Définit si les transactions sont à filtrer selon leur référence."
#. module: account_report
#: help:account.move.line,reporting_balance:0
msgid "debit - credit"
msgstr "débit - crédit"
#. module: account_report
#: view:account.consultation_dlg:account_report.account_consultation_dlg_main
msgid "from"
msgstr "du"
#. module: account_report
#: view:account.consultation_dlg:account_report.account_consultation_dlg_main
msgid "to"
msgstr "au"
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Preview
0%
Loading
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Save comment
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment