Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit c59098930485 authored by Houzefa Abbasbhay's avatar Houzefa Abbasbhay :slight_smile:
Browse files

Update French translations

parent f9ff79690ad2
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
...@@ -6,8 +6,8 @@ ...@@ -6,8 +6,8 @@
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-26 18:44+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-23 18:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-26 18:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-23 18:58+0200\n"
"Last-Translator: Houzéfa Abbasbhay <houzefa.abba@xcg-consulting.fr>\n" "Last-Translator: Houzéfa Abbasbhay <houzefa.abba@xcg-consulting.fr>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
...@@ -18,12 +18,6 @@ ...@@ -18,12 +18,6 @@
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#. module: account_report #. module: account_report
#: code:addons/account_report/dialogs/account_consultation_dlg.py:198
#, python-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s sur %s"
#. module: account_report
#: model:ir.actions.act_window,name:account_report.account_consultation_dlg_action #: model:ir.actions.act_window,name:account_report.account_consultation_dlg_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_report.account_consultation_dlg_menu_command #: model:ir.ui.menu,name:account_report.account_consultation_dlg_menu_command
#: model:ir.ui.menu,name:account_report.account_consultation_sub_menu #: model:ir.ui.menu,name:account_report.account_consultation_sub_menu
...@@ -31,7 +25,7 @@ ...@@ -31,7 +25,7 @@
msgstr "Consultation compte" msgstr "Consultation compte"
#. module: account_report #. module: account_report
#: code:addons/account_report/dialogs/account_consultation_dlg.py:206 #: code:addons/account_report/dialogs/account_consultation_dlg.py:183
#, python-format #, python-format
msgid "Account consultation - %s" msgid "Account consultation - %s"
msgstr "Consultation compte - %s" msgstr "Consultation compte - %s"
...@@ -103,7 +97,7 @@ ...@@ -103,7 +97,7 @@
msgstr "Brouillon" msgstr "Brouillon"
#. module: account_report #. module: account_report
#: field:account.consultation_dlg,due_date_filter:0 #: view:account.consultation_dlg:account_report.account_consultation_dlg_main
msgid "Due date: Filter" msgid "Due date: Filter"
msgstr "Date d'échéance : Filtrer" msgstr "Date d'échéance : Filtrer"
...@@ -163,8 +157,14 @@ ...@@ -163,8 +157,14 @@
msgstr "Rapports légaux" msgstr "Rapports légaux"
#. module: account_report #. module: account_report
#: field:account.consultation_dlg,refs_matching_count:0
msgid "Matching reference count"
msgstr "Nombre de références trouvées"
#. module: account_report
#: view:account.consultation_dlg:account_report.account_consultation_dlg_main
#: field:account.consultation_dlg,refs_matching:0 #: field:account.consultation_dlg,refs_matching:0
msgid "Matching references" msgid "Matching references"
msgstr "Références trouvées" msgstr "Références trouvées"
#. module: account_report #. module: account_report
...@@ -166,11 +166,11 @@ ...@@ -166,11 +166,11 @@
#: field:account.consultation_dlg,refs_matching:0 #: field:account.consultation_dlg,refs_matching:0
msgid "Matching references" msgid "Matching references"
msgstr "Références trouvées" msgstr "Références trouvées"
#. module: account_report #. module: account_report
#: code:addons/account_report/dialogs/account_consultation_dlg.py:189 #: code:addons/account_report/dialogs/account_consultation_dlg.py:170
#: code:addons/account_report/dialogs/account_consultation_dlg.py:253 #: code:addons/account_report/dialogs/account_consultation_dlg.py:230
#: code:addons/account_report/dialogs/account_consultation_dlg.py:327 #: code:addons/account_report/dialogs/account_consultation_dlg.py:307
#, python-format #, python-format
msgid "No accounting entry could be found with the specified parameters." msgid "No accounting entry could be found with the specified parameters."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -192,9 +192,19 @@ ...@@ -192,9 +192,19 @@
msgstr "Code lettrage partiel" msgstr "Code lettrage partiel"
#. module: account_report #. module: account_report
#: field:account.consultation_dlg,period_id:0 #: view:account.consultation_dlg:account_report.account_consultation_dlg_main
msgid "Period" msgid "Period: Filter"
msgstr "Période" msgstr "Période : Filtrer"
#. module: account_report
#: field:account.consultation_dlg,period_from_id:0
msgid "Period: From"
msgstr "Période : Du"
#. module: account_report
#: field:account.consultation_dlg,period_to_id:0
msgid "Period: To"
msgstr "Période : Au"
#. module: account_report #. module: account_report
#: view:account.consultation_dlg:account_report.account_consultation_dlg_main #: view:account.consultation_dlg:account_report.account_consultation_dlg_main
...@@ -207,7 +217,7 @@ ...@@ -207,7 +217,7 @@
msgstr "Code lettrage" msgstr "Code lettrage"
#. module: account_report #. module: account_report
#: field:account.consultation_dlg,ref_filter:0 #: view:account.consultation_dlg:account_report.account_consultation_dlg_main
msgid "Reference: Filter" msgid "Reference: Filter"
msgstr "Référence : Filtrer" msgstr "Référence : Filtrer"
...@@ -241,6 +251,16 @@ ...@@ -241,6 +251,16 @@
"sont à inclure." "sont à inclure."
#. module: account_report #. module: account_report
#: help:account.consultation_dlg,period_from_id:0
msgid ""
"The earlist accounting period to include transactions from. Only open "
"accounting periods may be selected here."
msgstr ""
"La période comptable la plus ancienne à partir de laquelle les transactions "
"sont à inclure. Seules les périodes comptables ouvertes peuvent être "
"sélectionnées ici."
#. module: account_report
#: help:account.consultation_dlg,ref_from:0 #: help:account.consultation_dlg,ref_from:0
msgid "The first reference to include transactions from." msgid "The first reference to include transactions from."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -253,6 +273,16 @@ ...@@ -253,6 +273,16 @@
"La dernière référence jusqu'à laquelle les transactions sont à inclure." "La dernière référence jusqu'à laquelle les transactions sont à inclure."
#. module: account_report #. module: account_report
#: help:account.consultation_dlg,period_to_id:0
msgid ""
"The latest accounting period to include transactions to. Only open "
"accounting periods may be selected here."
msgstr ""
"La période comptable la plus récente jusqu'à laquelle les transactions sont "
"à inclure. Seules les périodes comptables ouvertes peuvent être "
"sélectionnées ici."
#. module: account_report
#: help:account.consultation_dlg,due_date_to:0 #: help:account.consultation_dlg,due_date_to:0
msgid "The latest due date to include transactions to." msgid "The latest due date to include transactions to."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -260,15 +290,6 @@ ...@@ -260,15 +290,6 @@
"inclure." "inclure."
#. module: account_report #. module: account_report
#: help:account.consultation_dlg,period_id:0
msgid ""
"The period accounting entries have to be on. Only open accounting periods "
"may be selected here."
msgstr ""
"La période dans laquelle les écritures comptables doivent se trouver. Seules "
"les périodes comptables ouvertes peuvent être sélectionnées ici."
#. module: account_report
#: view:account.move.line:account_report.account_consultation_analytic_aml_list #: view:account.move.line:account_report.account_consultation_analytic_aml_list
#: view:account.move.line:account_report.account_consultation_general_aml_list #: view:account.move.line:account_report.account_consultation_general_aml_list
msgid "Total" msgid "Total"
...@@ -286,6 +307,7 @@ ...@@ -286,6 +307,7 @@
#. module: account_report #. module: account_report
#: help:account.consultation_dlg,refs_matching:0 #: help:account.consultation_dlg,refs_matching:0
#: help:account.consultation_dlg,refs_matching_count:0
msgid "Transaction references that match the filter." msgid "Transaction references that match the filter."
msgstr "Les références de transaction qui correspondent au filtre." msgstr "Les références de transaction qui correspondent au filtre."
...@@ -305,16 +327,6 @@ ...@@ -305,16 +327,6 @@
msgstr "Validé" msgstr "Validé"
#. module: account_report #. module: account_report
#: help:account.consultation_dlg,due_date_filter:0
msgid "Whether transactions are to be filtered based on their due dates."
msgstr "Définit si les transactions sont à filtrer selon leur date d'échéance."
#. module: account_report
#: help:account.consultation_dlg,ref_filter:0
msgid "Whether transactions are to be filtered based on their references."
msgstr "Définit si les transactions sont à filtrer selon leur référence."
#. module: account_report
#: help:account.move.line,reporting_balance:0 #: help:account.move.line,reporting_balance:0
msgid "debit - credit" msgid "debit - credit"
msgstr "débit - crédit" msgstr "débit - crédit"
...@@ -326,5 +338,10 @@ ...@@ -326,5 +338,10 @@
#. module: account_report #. module: account_report
#: view:account.consultation_dlg:account_report.account_consultation_dlg_main #: view:account.consultation_dlg:account_report.account_consultation_dlg_main
msgid "references:"
msgstr "références :"
#. module: account_report
#: view:account.consultation_dlg:account_report.account_consultation_dlg_main
msgid "to" msgid "to"
msgstr "au" msgstr "au"
...@@ -329,2 +346,12 @@ ...@@ -329,2 +346,12 @@
msgid "to" msgid "to"
msgstr "au" msgstr "au"
#~ msgid "%s on %s"
#~ msgstr "%s sur %s"
#~ msgid "Whether transactions are to be filtered based on their due dates."
#~ msgstr ""
#~ "Définit si les transactions sont à filtrer selon leur date d'échéance."
#~ msgid "Whether transactions are to be filtered based on their references."
#~ msgstr "Définit si les transactions sont à filtrer selon leur référence."
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment